比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

. V3 Q1 s9 }6 Z3 \$ D0 h2 Y! E( H- l4 v/ P& g/ a6 v
大小:130M
1 s' @' s8 [4 z' j編碼:x2640 y' _4 w8 A) e& B
時間:29分鐘
% A8 `  L& Y" W; J; e修正:有
) Q# s" \" L1 p# W7 {做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種. v% n, u" l5 Z
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
2 K6 Y3 L% O2 L7 P3 d7 ]本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
7 H* T' V- f+ ?, G% f6 m" |# N& h1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
7 J* M/ P4 K' M7 ]% u6 h. s$ Y5 N$ X2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
3 e9 E$ K" a$ {. t某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=- v  E7 M+ J9 [( l
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物: g- w: a0 p7 l
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀: Q, o% G  h# _- r7 `
例一:
0 p" g* z' Y) e6 ]4 e1 x- v# A# e' c7 h% @- O! m- }5 v+ O0 ~
4 Z1 s1 d) X5 n4 O4 |
, I" u/ C8 ]( @# Y
例二:
: z" H, {/ d) B) O4 R2 ~* V
! A0 [) q! H# h8 s! z- A* e; b1 [' d7 C/ S8 {- W: }
  X$ }) }% H) ~" }
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-! C' X7 y: K* n" _1 D) N
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
! X1 v4 m! F2 U6 @7 F( O' D不說話直接上圖. s( h' o% b9 M7 Z  l. d+ w6 f% M! u; m
效果比較/ H& o" r" m/ t6 s% ?% W" T3 x
片源(800×450):: A5 A2 F( }; s. t$ D6 S
" ]/ z, y: C9 d; O( H* X

, N! L+ f3 x2 @. m; W6 W% g4 F( C6 ]
" _6 ^  ^! l: }$ U+ b9 X某so called HD(720×480):* L$ f. R! V7 e8 W4 G4 v

4 s9 i# b, a- f  C( x* B; h1 i. Q# z/ d7 l

! o1 O- \2 T( P7 _1 o8 @6 F0 bfoxsub版(720×480):0 Q1 u0 W) l5 H1 T
+ x! r! p: z/ p9 X- I7 n

- W) \9 k! Y$ Z( |7 e+ C$ d# ~) G- h2 f! |0 i
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
+ f  h* m! C0 q
% Z: ^  S, Y- B9 z) v9 B' i9 i2 O! A) ?2 F' \) U5 A7 x
種子地址
# n, ~' Q/ `! ~, Y* ^4 d& o  _1 b  w
[attach]39018[/attach]7 n$ {, }7 l" `; m

) {! w; s, w0 i. F& x" \$ q; l3 @4 h; U5 |
4 d$ B6 i! B" M( {, F8 y; x! R  C

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn2.site/) Powered by Discuz! X2.5