比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
R$ @; @1 A' z6 Z1 `: R' N
5 W. t1 i% |$ [$ [
大小:130M
5 B/ K& Z1 l% E% {1 H8 S
編碼:x264
& n& `- ~8 m6 ?* A1 w
時間:29分鐘
* n4 }4 N5 \7 C4 F
修正:有
4 x2 x# V( W: D8 T5 Y; V
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
' B6 p: g4 i6 V3 G- a4 c5 |4 w
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
6 u1 |+ [; a0 G0 V; \9 q- r
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
( t8 T' H1 O; |9 ^
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
" i* Z* f' h" h1 R6 g
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
" G3 K: k- B0 I& a
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
& `2 d- b% h' k. Z3 t8 W5 W
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
4 h0 R9 E4 r2 e2 B
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
( t' u% z& p; j) L0 F" o
例一:
$ k# D- R9 J# ], c* S
3 l- i% }) e8 ~1 s5 L2 X
" F' ~; I: N5 d' p# }1 Z$ L
% {2 u4 C8 h z! }# L% a Q
例二:
4 T3 b; g# ?0 Y$ A: ]# _; I s
* c& |9 f ^$ C
9 [9 N7 y' g0 B: Y9 z/ q" ~: z
+ I9 S! v8 N8 n3 O" t! M
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
9 A6 ]# P/ ?4 z8 T
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
' w7 q2 M0 i6 g8 w' W1 _/ n* C
不說話直接上圖
9 r7 E* H- d4 v
效果比較
- _. f, z" s3 }( ~
片源(800×450):
+ ^8 z# g5 C0 M8 B
4 n8 C" W. s: C" }
+ X2 [1 a1 b7 E& T+ r# E
; s! h, ^! {$ C, \6 s7 E
某so called HD(720×480):
, P/ a# h: Z, v* d' P& @7 M
* N4 Z8 ?. K( s" V1 C! r
# \6 b( X: P) k7 q5 V" Y! c
7 U' r9 k. p) S5 c9 u W$ _
foxsub版(720×480):
7 T5 i! u3 U- Q& d3 m
/ ]2 F' I2 v, f! E* `) q ^4 h g5 f; m
7 I" @( H7 J$ z: E6 F: v
) w9 w1 `/ l( p; s
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
0 j, @* g" Q4 G; T8 C/ d0 u
) V, J* c* S9 R8 Y$ Z
( E1 n* S/ ?2 }6 x( Q! ]
種子地址
0 p9 P( z. s% S# s- }
/ s8 a! z- q( a0 J' f( U7 \4 |
[attach]39018[/attach]
) F, f C( S5 l' z
: \; ~" p/ `$ G# N
6 D9 q' a! O' S# H1 p: q: U
6 ~8 c- f- s$ N$ i
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn2.site/)
Powered by Discuz! X2.5