比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
. R6 D5 e& M8 D
, J2 @% J9 B0 o( C4 Q9 ^/ e' C
大小:130M
" Q- q: _4 `, t% [編碼:x264
2 y2 \- P: ]) [: `( i( d時間:29分鐘8 q$ N2 H' ]* _+ M1 b; V6 f$ i
修正:有
; j, B  D  S/ Z. C1 m0 z做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種/ M8 I' K) h. J- R- ^- X  O
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
( S: v( |- x$ |/ |/ A4 ?- `本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊. ]1 Y+ A$ W  n( B
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)* V  O  K% t4 }2 `
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
; N3 Y) K1 U3 u) s/ y: X) y: S某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=, ^2 a0 d" ]" A$ q  _9 E* M: [7 h
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
/ z! ?5 ^# ]5 j: z本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
1 j6 s  V6 O6 A/ H, U, [3 Z例一:: U* G% `! I0 [" A$ S, C9 I! Y

0 n: Y, ?" \, M6 Y; m  x# O/ e& H$ c& y; A0 f) D4 L1 l1 m. C% v. w

- O5 E0 L. g# j2 F2 H5 w例二:1 p. y" l6 ]+ z, d4 Q0 `
* A* G; B$ K9 D3 C; p; `$ O

; ]. |' R1 b' R. V+ |  j, X' Q0 _9 x4 h* M  ]! R5 J
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-7 P) Z% h1 N. a; z* Z+ T
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久. S8 j" \) u8 m% \
不說話直接上圖, i* j, R6 L$ S9 I6 O
效果比較2 F& X$ b/ y/ E# }/ o# ]7 W
片源(800×450):) Q6 }( F( S# h' W7 p! l
8 N) _0 V& }, \1 M4 }" q8 Z2 ^2 r
8 @* Q& w& S  c3 t4 V& q
( t& t6 ]5 U% S6 q. W
某so called HD(720×480):7 C% e+ E' e2 x5 A/ c6 ?
4 ^1 s, x/ u" \8 r* ~3 |

' x  \. v+ u3 K) L3 f' C- ^# k' Q1 f( C- f# U. o: }( V2 U6 `: a
foxsub版(720×480):
* X3 t1 b* f% f; V* V: Q* y3 Q: R% W( S
# I: Q8 P* \7 y8 I! F
1 ^, S$ @; [2 e6 _& K- f8 g
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
$ n+ u( F9 {  ^' o% J; E" {: B; Q* q: f2 P8 C. }# b5 V
4 g( h. c, C2 ]5 m  c
種子地址! K3 \$ j& B. }, p, J7 s

' T  @+ d9 `$ y" z' \4 t  T  }4 I[attach]39018[/attach]
& l  ~4 r$ l" V/ Q/ H2 F5 j1 u3 \# r) c4 g
& l9 |: |; M& P2 J! V- E

% r+ m2 H* b8 i9 l0 e
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn2.site/) Powered by Discuz! X2.5