- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
+ a5 f9 S3 R9 k3 d
" z3 N/ P1 p! W$ Z大小:130M3 X2 a; k* q' V5 I# z: A
編碼:x2648 w# [8 F# R9 a* U5 {$ W& m( f
時間:29分鐘
5 }; Y* L& O5 @5 j修正:有
, f3 {7 Z. D6 V8 B3 ?做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
1 k% v0 z9 Y/ F! M) M備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
6 v/ A& ], G$ @# N本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
& x: f% G9 O! \1 s4 a8 \( V1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
' U8 R% v- L# I- x' W2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)2 c! F$ `* W- l3 _# A0 n
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=/ O( q$ q* ]$ ?3 D& k
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物+ k, \* V1 u. P4 X5 P! `/ l- H
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀2 P$ V. K9 q( G( e( I9 V4 ^& r
例一:# a$ Z3 U# a$ z5 X
, o! J* U+ h$ A6 d! F2 `
![]()
W4 @! X, D6 [" ^/ Y \
# e5 V* c0 b! c( [例二:
m+ t# B, l' @0 \
' z8 O& F% H- N. g$ A! N3 { , a8 n' F2 N W5 N: S9 d
h$ F) A# Z4 i( f6 K
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
& J& i; @: N+ n' @除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
$ W* [7 f+ L) [- O不說話直接上圖
1 {$ G8 Z9 ?3 I9 S6 K) z$ l效果比較
, ~# @- d- P' h. u: O) \7 t5 w片源(800×450):0 P; u8 }8 L# [& X0 l# y7 c
' s; y+ I9 t1 J4 M
![]()
2 U2 [1 a( K) I# }8 ]. O1 p9 @$ w
2 P. ]& E8 E4 X* j3 c. n某so called HD(720×480):5 ?) H9 |1 w2 U# w8 {! y' |8 C
1 C) z8 b3 J# S% B7 U- z& U
7 w0 m8 Y4 w2 j9 \) [
; }7 ~4 B \0 _& w& V6 }" gfoxsub版(720×480):
- O( R' U! y4 g" c. j9 c2 f0 V- F* C, i$ W
![]()
4 C, Y+ p' i i6 ?2 t" l" d+ b) y# O
! h; Z$ j+ e* D3 u7 {$ D-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
9 W b4 y- P" B6 C/ a: L# s
6 y1 ]) j3 v9 g! |6 {0 R8 p; c$ M; \) X5 q. o. _0 @
種子地址" ]' \2 Q: t2 M9 a* ]0 T2 K
3 ~6 d- C2 B7 H c. Y- L
: P1 H. U/ b9 Q
. }, C3 c% s- C/ w& c% h1 Q) L* K* |( P7 s
+ r2 q8 R2 u# F8 n. `- G |
|