- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
) ^4 d7 D# f1 r* i9 [% I
9 }( C+ z' b# X1 D* ?( {6 K* ~2 ~大小:130M
* q; _) g0 A$ V, ?, a3 K編碼:x264
7 D/ t* L7 e$ C' g; i+ r時間:29分鐘/ s+ _; ]& V; c3 Z
修正:有
7 `& K8 F: a) l* c' \( e0 k做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
! F* B4 X# n8 k+ [4 M備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
8 L. \4 F5 K% D$ d3 X本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊8 Y- r, u9 E% d( ^5 p% @
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
2 N' ~0 ~. g1 X2 T5 \ _; G, I: k2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)1 q6 N0 @1 A% L" ^
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=( Z! y' _* x2 \# L
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
3 }+ F% Q ?; z; W本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀8 {( S8 @7 f6 z' v; i$ @8 T& _0 g, h
例一:
1 X2 v2 Z' x' |0 }- z+ Z; H
- E" V5 ^# H0 m: y- n9 ^ 0 ?" t" N' Q M! }2 x, U# X& l8 }
B+ ? S6 ]& ?/ ]" u/ F
例二:/ ?0 x9 y7 c8 `) j; H" Q
7 s+ t3 d, S9 O% J% Q" o. X& F# r( T( x
2 N6 T+ m) C. b% O% P
* _9 C/ P2 t! O
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-& _5 {/ y+ i( W& M! h
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久8 g7 Y9 L0 ]3 x4 _
不說話直接上圖
. H9 [* G% ^# g. e- R效果比較7 ?) l/ U7 w) E5 a0 W1 t+ P
片源(800×450):
5 q4 j0 V6 o4 h/ O# z: c& X( _: d* ~, O
![]()
0 @/ k4 g! L: R# Y. f
' Z6 ` F# l9 ~" x4 b3 ]- w% ]4 } [某so called HD(720×480):
3 D7 t; j& [' m8 p6 A" {: A: ~; g
$ u' T2 ^& J8 ?0 W( E" r . Z' L8 ^2 ?1 r7 [; {" U
' T6 p+ {' B4 x4 G1 ]6 dfoxsub版(720×480):
( y8 y+ H* U3 C9 t8 F* d. u6 b
5 S% @+ ^/ ^" W" S9 \$ F4 ] ) R) J4 O* C& E8 x$ H
* w8 _/ w' D. x. ^-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由7 r, [* m7 @) D, ]1 r% D8 E7 f; H
) ?* z o2 i. A. [) i5 g5 ]
' A! t0 i8 c7 V& C( _3 K種子地址5 u4 \* i6 s* b: j8 S& n1 i$ }+ W! w, T
- D3 R& Y; @* a% \' _9 J6 j2 N0 W! y" ]! G
; @% C* ~. o0 A( h8 ~
% j0 P; ]) {* q! i: ~4 {* S8 M
2 D9 n3 q! D1 h
|
|