- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
1 l/ @6 ^ v' O% \/ Y6 l
' M) Q( Z- T% @% Y% w大小:130M3 I& s) W& X- K
編碼:x264, y, q) J' ?. O
時間:29分鐘 ~. d: J0 X2 o& Z
修正:有& s R; y% B) B/ T
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
8 R: Y* Z, @. q1 [3 U7 A備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品4 q$ m' }/ u/ ^" x. [3 G$ M
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
1 q$ P6 c: H( p4 R6 @, G3 m& t" n1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)8 Q* ~& b9 X# i8 j' {! @' v
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
: j& f0 w- ~' D* d; c- H某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=! Z/ D6 _* m7 x+ w1 b- z! B
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
$ g( ?3 T% d D H Y9 T& w本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
: f& w8 g& j8 S1 C" P" P例一:) d. ?/ e/ J, w3 ~' G! Y
9 j* T1 ]( T8 |' m' {' c* f2 ~
+ {3 E9 r, s4 W/ l0 q
% {3 E* U2 a- Z r2 B: w6 T例二:
8 S7 [& O$ w+ `: Q, @' {
+ L+ ^4 i4 Z+ p" `- a* G![]()
! ?" _7 l: j4 G+ q5 I$ h1 p' q3 _) z9 Z/ t- @3 e
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-6 H/ z8 C3 T0 u% s0 R
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久2 @) E6 ?% D0 i( @: t4 b
不說話直接上圖$ M0 C' ^) a( n2 W4 Q/ C3 Q3 b" R
效果比較! X' S( F7 \% g1 }* B1 h) V5 y
片源(800×450):
( r" C f7 p) I' {2 I: J! g+ Z, q) R% i5 H/ Z6 g
![]()
" M& E. v5 i, C- p3 u+ M% u& n7 i* `" L/ c$ g( ?1 F- j
某so called HD(720×480):
. y& T" n3 |, h% m
# G; u- B- G8 b6 Q6 O7 \4 }% ^![]()
9 |" y C+ Z: @
1 \ U9 W$ W6 |6 `2 s+ Afoxsub版(720×480):
9 ^+ F' }. \7 ?. M6 S r+ o1 V& [( c1 }: k+ f, g
) c% }7 i- ?$ h" |& g
i2 N c& `# p3 `7 k/ R8 S9 p) |
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
; F y6 J. v% R) t' f
9 L, ~8 p2 y: o) T% T2 [$ F9 P; V
: X @' ^( \$ _種子地址
) `/ z8 ~& _! f1 d; f+ K/ A7 G: w' e6 j9 N4 u* k. f
8 y6 q" d! l9 L& P4 l. p3 {+ J6 R7 B4 g* T$ |
7 X7 O# H* W8 \6 m3 }* \9 F& ]
v+ l; u" T: H |
|