- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2026-6-26
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3688
- 威望
- 5930
- 主題
- 7054
|
, J9 j5 ^) Q- C
D" V9 N1 w( X. m; c0 [大小:130M* _ S4 e9 K8 d- N) d/ f
編碼:x264
) ^& E' g, L' ~5 s- P) K時間:29分鐘
( c6 J, K; u/ |. d/ D9 u* U修正:有
/ a- K. j! b; s- y! ~' b做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種/ p$ Z$ P( X7 {4 Y- e
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
6 c" C; ^! l2 j+ |. P/ A$ E本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊; U0 {+ N4 e, B. R
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……); w7 e, w: ~7 V8 U- m
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
' r# l8 s4 ?' l( ?/ E2 \; L某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
1 K. f' K5 H0 i0 u此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( r* V5 j# P* H! c: e1 W本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀' ~8 ~4 D% |& T8 R
例一:+ O$ [8 ~ A, E' d7 F7 t" o
4 X6 ?& R- k( e4 ~
. e8 b+ n) l3 S. b7 b
/ x4 z5 _% Z# V
例二:* w+ _; F; M/ s0 E9 r% @" _6 ]
/ T4 O! P0 Q( I! T+ i: y, g 1 K8 P" o6 V8 T) l" H
; H0 @! p9 {9 G
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
$ p, V) {1 I( p2 n! x9 j除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久$ \1 h3 u; y: q5 O j+ c c
不說話直接上圖
* X& R+ w8 z6 s1 v效果比較
( Y- C8 w" \4 N1 o# J) w片源(800×450):
/ }& x$ b, M! J+ J$ A) x# _/ }+ g% z5 |" n
) {# o2 |% k ]; o* e. I, X
7 g8 x, @1 A$ `; i! ~9 D, o某so called HD(720×480):
. J' O# s& ?/ C+ E$ t
3 M9 M: q/ v5 j5 B! @" E3 x 3 V- F E. F% {' h A
" j5 b3 M" b8 M% ufoxsub版(720×480):' F, }8 {1 z/ y
' H) a7 [5 |# l0 F+ u
& j% j! B' M! q0 r* U. ^. K: {
5 l- w5 d6 o' y$ Y: E) w4 q-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由4 P$ [% X4 t9 F; r+ B
7 J+ g" M0 {# ]" g9 ?' @) _
7 ]% R8 C5 ^$ t: D1 l; f; h種子地址
/ R2 w; G8 i6 k& s6 b& c7 G* w. b' O6 R# Q
% }! p& W; q" e; r+ E5 ?3 c7 X( Z# E
: o# o9 t# m( i) Q: q- Q) k% C7 J X0 X: i( n
: ?4 k, a' X8 e6 `0 Z" Y |
|